Nobel prize poetry | nobel prize poetry winners

The Nobel Prize in Literature is one of the most prestigious honors a poet can receive, recognizing not just technical brilliance but a profound contribution to humanity through words. Many of the world’s greatest poets have been awarded this prize for their ability to capture universal emotions, political realities, and the beauty of language.

Poets like Rabindranath Tagore, who won in 1913, brought lyrical spirituality and Eastern philosophy to global attention through works like Gitanjali. Similarly, Pablo Neruda used vivid imagery and passionate language to explore love, nature, and political struggle, making his poetry deeply relatable and powerful.

Another remarkable laureate, T. S. Eliot, revolutionized modern poetry with complex themes and innovative structure, especially in works like The Waste Land. More recently, Louise Glück was honored for her intimate, emotionally intense poetry that reflects personal and universal experiences with clarity and depth.

Nobel Prize poetry often stands out for its original voice, cultural impact, and emotional truth. These poets don’t just write verses—they shape how we understand the world, identity, love, and suffering. Their work transcends borders, languages, and time, making Nobel-winning poetry a vital part of global literary heritage.

Cradles 
René-François Sully-Prudhomme

Moored at the quay, the great vessels
That quietly bend to the swell,
Pay no regard to the cradles
Rocked by feminine hands.

But the day of parting will come,
For the tears of the women must be,
Whilst horizons draw inquisitive men
Tempted by the allure of the sea.

And on that day, great vessels afloat
Leaving the harbour receding from view,
Will feel their bulk drawn back to the port
By the soul of far away cradles they knew.

Gitanjali
Rabindranath Tagore  

1.

Thou hast made me endless, such is thy pleasure. 
This frail vessel thou emptiest again and again, 
and fillest it ever with fresh life.

This little flute of a reed thou hast carried over hills and dales, 
and hast breathed through it melodies eternally new.

At the immortal touch of thy hands my little heart loses its limits in joy and gives birth to utterance ineffable.

Thy infinite gifts come to me only on these very small hands of mine. 
Ages pass, and still thou pourest, and still there is room to fill.


2.

When thou commandest me to sing it seems that my heart would break with pride;
 and I look to thy face, and tears come to my eyes.

All that is harsh and dissonant in my life melts into one sweet harmony - and my adoration spreads wings like a glad bird on its flight across the sea.

I know thou takest pleasure in my singing. 
I know that only as a singer I come before thy presence.
I touch by the edge of the far-spreading wing of my song thy feet which I could never aspire to reach.
Drunk with the joy of singing 
I forget myself and call thee friend who art my lord.

The Second Coming
By William Butler Yeats


Turning and turning in the widening gyre   
The falcon cannot hear the falconer;
Things fall apart; the centre cannot hold;
Mere anarchy is loosed upon the world,
The blood-dimmed tide is loosed, and everywhere   
The ceremony of innocence is drowned;
The best lack all conviction, while the worst   
Are full of passionate intensity.

Surely some revelation is at hand;
Surely the Second Coming is at hand.   
The Second Coming! Hardly are those words out   
When a vast image out of Spiritus Mundi
Troubles my sight: somewhere in sands of the desert   
A shape with lion body and the head of a man,   
A gaze blank and pitiless as the sun,   
Is moving its slow thighs, while all about it   
Reel shadows of the indignant desert birds.   
The darkness drops again; but now I know   
That twenty centuries of stony sleep
Were vexed to nightmare by a rocking cradle,   
And what rough beast, its hour come round at last,   
Slouches towards Bethlehem to be born?

Allegro
tomas tranströmer

I play Haydn after a black day
and feel a simple warmth in my hands.

The keys are willing. Soft hammers strike.
The resonance green, lively and calm.

The music says freedom exists
and someone doesn’t pay the emperor tax.

I push down my hands in my Haydnpockets
and imitate a person looking on the world calmly.

I hoist the Haydnflag – it signifies:
“We don’t give in. But want peace.’

The music is a glass-house on the slope
where the stones fly, the stones roll.

And the stones roll right through
but each pane stays whole.


The Wild Iris
by Louise Gluck

At the end of my suffering
there was a door.

Hear me out: that which you call death
I remember.

Overhead, noises, branches of the pine shifting.
Then nothing. The weak sun
flickered over the dry surface.

It is terrible to survive
as consciousness
buried in the dark earth.

Then it was over: that which you fear, being
a soul and unable
to speak, ending abruptly, the stiff earth
bending a little.  And what I took to be
birds darting in low shrubs.

You who do not remember
passage from the other world
I tell you I could speak again: whatever
returns from oblivion returns
to find a voice:

from the center of my life came
a great fountain, deep blue
shadows on azure sea water.

إرسال تعليق