William shakespeare famous poems | short poem by william shakespeare

William Shakespeare’s poems reveal a lyrical genius that complements his fame as a playwright. His poetry is most celebrated in 154 sonnets and a handful of longer narrative poems, including Venus and Adonis and The Rape of Lucrece. Shakespeare’s poems explore timeless human emotions—love, desire, jealousy, time, beauty, mortality, and betrayal—with extraordinary psychological depth.

The sonnets, written in iambic pentameter, are especially admired for their emotional intensity and intellectual complexity. Many of them address a Fair Youth, celebrating beauty and friendship, while others speak to a Dark Lady, portraying love as obsessive, painful, and morally conflicted. Shakespeare breaks away from idealized romance; love in his poems is often unstable, contradictory, and deeply human.
William shakespeare
One of Shakespeare’s greatest poetic achievements is his meditation on time and immortality. He repeatedly suggests that physical beauty fades, but poetry has the power to preserve truth and love beyond death. His language is rich with metaphor, wordplay, and musical rhythm, making even complex ideas feel vivid and emotionally immediate.

Overall, Shakespeare’s poems remain powerful because they speak honestly about the inner life of human beings. Centuries later, their emotional truth, linguistic brilliance, and philosophical insight continue to resonate with readers across cultures and generations.Now we will read his top 10 poems.

Sonnet 18: Shall I compare thee to a summer’s day?

Shall I compare thee to a summer’s day?
Thou art more lovely and more temperate:
Rough winds do shake the darling buds of May,
And summer’s lease hath all too short a date;
Sometime too hot the eye of heaven shines,
And often is his gold complexion dimm'd;
And every fair from fair sometime declines,
By chance or nature’s changing course untrimm'd;
But thy eternal summer shall not fade,
Nor lose possession of that fair thou ow’st;
Nor shall death brag thou wander’st in his shade,
When in eternal lines to time thou grow’st:
   So long as men can breathe or eyes can see,
   So long lives this, and this gives life to thee.

My mistress’ eyes are nothing like the sun (Sonnet 130)


My mistress’ eyes are nothing like the sun; 
Coral is far more red than her lips’ red; 
If snow be white, why then her breasts are dun; 
If hairs be wires, black wires grow on her head. 
I have seen roses damasked, red and white, 
But no such roses see I in her cheeks; 
And in some perfumes is there more delight 
Than in the breath that from my mistress reeks. 
I love to hear her speak, yet well I know 
That music hath a far more pleasing sound; 
I grant I never saw a goddess go; 
My mistress when she walks treads on the ground. 
     And yet, by heaven, I think my love as rare 
     As any she belied with false compare.

Julius Caesar, Act III, Scene I [O, pardon me, thou bleeding piece of earth]


O, pardon me, thou bleeding piece of earth,
That I am meek and gentle with these butchers!
Thou art the ruins of the noblest man
That ever lived in the tide of times.
Woe to the hand that shed this costly blood!
Over thy wounds now do I prophesy,—
Which, like dumb mouths, do ope their ruby lips,
To beg the voice and utterance of my tongue—
A curse shall light upon the limbs of men;
Domestic fury and fierce civil strife
Shall cumber all the parts of Italy;
Blood and destruction shall be so in use
And dreadful objects so familiar
That mothers shall but smile when they behold
Their infants quarter'd with the hands of war;
All pity choked with custom of fell deeds:
And Caesar's spirit, ranging for revenge,
With Ate by his side come hot from hell,
Shall in these confines with a monarch's voice
Cry 'Havoc,' and let slip the dogs of war;
That this foul deed shall smell above the earth
With carrion men, groaning for burial.

Sonnet 116: Let me not to the marriage of true minds

Let me not to the marriage of true minds
Admit impediments; love is not love
Which alters when it alteration finds,
Or bends with the remover to remove.
O no, it is an ever-fixèd mark
That looks on tempests and is never shaken;
It is the star to every wand'ring bark
Whose worth's unknown, although his height be taken.
Love's not time's fool, though rosy lips and cheeks
Within his bending sickle's compass come.
Love alters not with his brief hours and weeks,
But bears it out even to the edge of doom:
If this be error and upon me proved,
I never writ, nor no man ever loved.


Sonnet 29: When, in disgrace with fortune and men’s eyes

When, in disgrace with fortune and men’s eyes,
I all alone beweep my outcast state,
And trouble deaf heaven with my bootless cries,
And look upon myself and curse my fate,
Wishing me like to one more rich in hope,
Featured like him, like him with friends possessed,
Desiring this man’s art and that man’s scope,
With what I most enjoy contented least;
Yet in these thoughts myself almost despising,
Haply I think on thee, and then my state,
(Like to the lark at break of day arising
From sullen earth) sings hymns at heaven’s gate;
       For thy sweet love remembered such wealth brings
       That then I scorn to change my state with kings.

Sonnet 73: That time of year thou mayst in me behold

That time of year thou mayst in me behold
When yellow leaves, or none, or few, do hang
Upon those boughs which shake against the cold,
Bare ruin'd choirs, where late the sweet birds sang.
In me thou see'st the twilight of such day
As after sunset fadeth in the west,
Which by and by black night doth take away,
Death's second self, that seals up all in rest.
In me thou see'st the glowing of such fire
That on the ashes of his youth doth lie,
As the death-bed whereon it must expire,
Consum'd with that which it was nourish'd by.
This thou perceiv'st, which makes thy love more strong,
To love that well which thou must leave ere long.

Song: “Blow, blow, thou winter wind”

Blow, blow, thou winter wind,
   Thou art not so unkind
      As man’s ingratitude;
   Thy tooth is not so keen,
Because thou art not seen,
      Although thy breath be rude.
Heigh-ho! sing, heigh-ho! unto the green holly:
Most friendship is feigning, most loving mere folly:
   Then, heigh-ho, the holly!
      This life is most jolly.

   Freeze, freeze, thou bitter sky,
   That dost not bite so nigh
      As benefits forgot:
   Though thou the waters warp,
      Thy sting is not so sharp
      As friend remembered not.
Heigh-ho! sing, heigh-ho! unto the green holly...

Sonnet 40: Take all my loves, my love, yea, take them all

Take all my loves, my love, yea, take them all:
What hast thou then more than thou hadst before?
No love, my love, that thou mayst true love call—
All mine was thine before thou hadst this more.
Then if for my love thou my love receivest,
I cannot blame thee for my love thou usest;
But yet be blamed if thou this self deceivest
By wilful taste of what thyself refusest.
I do forgive thy robb’ry, gentle thief,
Although thou steal thee all my poverty;
And yet love knows it is a greater grief
To bear love’s wrong than hate’s known injury.
    Lascivious grace, in whom all ill well shows,
    Kill me with spites, yet we must not be foes.


Song: “Full fathom five thy father lies” 

(from The Tempest)

Full fathom five thy father lies;
Of his bones are coral made;
Those are pearls that were his eyes:
Nothing of him that doth fade,
But doth suffer a sea-change
Into something rich and strange.
Sea-nymphs hourly ring his knell:
                                             Ding-dong.
Hark! now I hear them,—ding-dong, bell.

Sonnet 145: Those lips that Love’s own hand did make

By William Shakespeare
Those lips that Love’s own hand did make
Breathed forth the sound that said “I hate”
To me that languished for her sake;
But when she saw my woeful state,
Straight in her heart did mercy come,
Chiding that tongue that ever sweet
Was used in giving gentle doom,
And taught it thus anew to greet:
“I hate” she altered with an end
That followed it as gentle day
Doth follow night, who, like a fiend,
From heaven to hell is flown away.
   “I hate” from hate away she threw,
   And saved my life, saying “not you.”

Conclusion 

William Shakespeare is not merely a literary figure; he is a timeless presence in world literature. His poetry transcends the boundaries of age, language, and culture, continuing to speak directly to the human heart. Through his poems, Shakespeare explores love and loss, beauty and decay, time and mortality with unmatched emotional depth. His language is musical yet profound, simple on the surface but rich in philosophical insight.

Most notably, Shakespeare’s sonnets affirm the power of poetry to challenge time itself. While human life and physical beauty inevitably fade, art endures. His verses preserve emotion, memory, and truth beyond the limits of death. For this reason, Shakespeare remains eternally relevant—his words feel as alive today as they did centuries ago. As long as people continue to love, suffer, dream, and reflect on life, Shakespeare’s poetry will remain a guiding light and an endless source of inspiration for future generations.

إرسال تعليق